dc.contributor.other |
นันท์ชญา มหาขันธ์ |
|
dc.date.accessioned |
2023-01-27T05:35:43Z |
|
dc.date.available |
2023-01-27T05:35:43Z |
|
dc.date.issued |
2564 |
|
dc.identifier.uri |
https://so04.tci-thaijo.org/index.php/jsn/article/view/251843/171506 |
|
dc.identifier.uri |
https://ir.swu.ac.th/jspui/handle/123456789/27833 |
|
dc.subject |
วิจารณ์ |
|
dc.subject |
วรรณกรรม -- งานแปล |
|
dc.subject |
วรรณกรรมญี่ปุ่น |
|
dc.title |
บทวิจารณ์หนังสือ 24 แก้วตา |
|
dc.type |
Articles |
|
dc.identifier.bibliograpycitation |
วารสารเครือข่ายญี่ปุ่นศึกษา ปีที่ 11 ฉบับที่ 1 มิถุนายน 2564 |
|
dc.contributor.translator |
ภัทร์อร พิพัฒนกุล |
|
dc.identifier.doi |
https://doi.org/10.14456/jsnjournal.2021.7 |
|
dc.description.abstractthai |
หนังสือ “24 แก้วตา”(『二十四の瞳』ประพันธ์โดยสึโบะอิ ซาคาเอะ(壺井栄)แปลโดยภัทร์อร พิพัฒนกุล ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. ประจำสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์เจลิตเติ้ล (JLittle) เมษายน 2564 วรรณกรรมเรื่องนี้เคยมีฉบับที่แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยโดยใช้ชื่อว่า “ยี่สิบสี่ดวงตา” โดย กิติมา อมรทัต เป็นหนังสือในมูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ประดู่ลาย |
|